Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-스페인어 - Tung zemër te dua shumë

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어프랑스어영어스페인어헝가리어

분류 문장

제목
Tung zemër te dua shumë
본문
ITZEL에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

Tung zemër te dua shumë

제목
Hola corazón
번역
스페인어

egzon에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Hola corazón mío, te quiero mucho
이 번역물에 관한 주의사항
Hola corazón yo te amo
Lila F.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 19일 17:36





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 19일 01:39

Una Smith
게시물 갯수: 429
I once had a very long conversation with someone from Peru about "corazon" as a term of endearment. It does not translate well into English: "my heart" sounds clinical, no matter what, and English has no similar expression. I would translate "Hola corazon yo te amo" simply as "Hello dearest, I love you".


2007년 3월 19일 13:38

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Not just that...
It would be "hola corazon, yo te amo mucho"