Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Espagnol - Tung zemër te dua shumë

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisFrançaisAnglaisEspagnolHongrois

Catégorie Phrase

Titre
Tung zemër te dua shumë
Texte
Proposé par ITZEL
Langue de départ: Albanais

Tung zemër te dua shumë

Titre
Hola corazón
Traduction
Espagnol

Traduit par egzon
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola corazón mío, te quiero mucho
Commentaires pour la traduction
Hola corazón yo te amo
Dernière édition ou validation par Lila F. - 19 Mars 2007 17:36





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mars 2007 01:39

Una Smith
Nombre de messages: 429
I once had a very long conversation with someone from Peru about "corazon" as a term of endearment. It does not translate well into English: "my heart" sounds clinical, no matter what, and English has no similar expression. I would translate "Hola corazon yo te amo" simply as "Hello dearest, I love you".


19 Mars 2007 13:38

thathavieira
Nombre de messages: 2247
Not just that...
It would be "hola corazon, yo te amo mucho"