Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Tyska - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaTyskaEngelskaNederländskaItalienska

Kategori Fritt skrivande - Dagliga livet

Titel
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Text
Tillagd av Witchy
Källspråk: Franska

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Anmärkningar avseende översättningen
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Titel
Kontakt des Nachtwächters
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Kontakt des Nachtwächters.
Betätigen und sprechen OHNE den Knopf loszulassen.

Es ist DRINGEND notwendig, daß die Übersetzung genau widergibt, daß man den Knopf nicht loslassen darf, um zu sprechen.
Anmärkningar avseende översättningen
Now its defined, that the meaning is the nightly security.
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 7 Maj 2007 13:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Maj 2007 08:59

Witchy
Antal inlägg: 477
I haven't specified. "Gardien" is to be intended "night watchman", the security.

Je n'ai pas précisé. Le "Gardien " est le "gardien de nuit", pour la sécurité.