Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Engelska - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaPortugisiskaFranskaEsperantoTyskaUngerskaSpanskaNederländska

Titel
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Tillagd av nava91
Källspråk: Italienska

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Titel
You're all talk in the end,
Översättning
Engelska

Översatt av Sah
Språket som det ska översättas till: Engelska

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
Anmärkningar avseende översättningen
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 11 Maj 2007 17:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Maj 2007 19:51

nava91
Antal inlägg: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 Maj 2007 07:32

nava91
Antal inlägg: 1268
Please, specifing you is plural

11 Maj 2007 16:40

Sah
Antal inlägg: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 Maj 2007 17:06

apple
Antal inlägg: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 Maj 2007 17:10

Sah
Antal inlägg: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 Maj 2007 17:34

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.