Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Englisch - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischBrasilianisches PortugiesischEnglischPortugiesischFranzösischEsperantoDeutschUngarischSpanischNiederländisch

Titel
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Übermittelt von nava91
Herkunftssprache: Italienisch

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Titel
You're all talk in the end,
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Sah
Zielsprache: Englisch

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
Bemerkungen zur Übersetzung
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 11 Mai 2007 17:33





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Mai 2007 19:51

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 Mai 2007 07:32

nava91
Anzahl der Beiträge: 1268
Please, specifing you is plural

11 Mai 2007 16:40

Sah
Anzahl der Beiträge: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 Mai 2007 17:06

apple
Anzahl der Beiträge: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 Mai 2007 17:10

Sah
Anzahl der Beiträge: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 Mai 2007 17:34

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.