Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ برتغالية برازيليةانجليزيبرتغاليّ فرنسيإسبرنتو ألمانيمَجَرِيّإسبانيّ هولندي

عنوان
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
نص
إقترحت من طرف nava91
لغة مصدر: إيطاليّ

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

عنوان
You're all talk in the end,
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Sah
لغة الهدف: انجليزي

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
ملاحظات حول الترجمة
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 11 نيسان 2007 17:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 نيسان 2007 19:51

nava91
عدد الرسائل: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 نيسان 2007 07:32

nava91
عدد الرسائل: 1268
Please, specifing you is plural

11 نيسان 2007 16:40

Sah
عدد الرسائل: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 نيسان 2007 17:06

apple
عدد الرسائل: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 نيسان 2007 17:10

Sah
عدد الرسائل: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 نيسان 2007 17:34

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.