Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییپرتغالی برزیلانگلیسیپرتغالیفرانسویاسپرانتوآلمانیمجارستانیاسپانیولیهلندی

عنوان
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
متن
nava91 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

عنوان
You're all talk in the end,
ترجمه
انگلیسی

Sah ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
ملاحظاتی درباره ترجمه
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 11 می 2007 17:33





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 می 2007 19:51

nava91
تعداد پیامها: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 می 2007 07:32

nava91
تعداد پیامها: 1268
Please, specifing you is plural

11 می 2007 16:40

Sah
تعداد پیامها: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 می 2007 17:06

apple
تعداد پیامها: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 می 2007 17:10

Sah
تعداد پیامها: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 می 2007 17:34

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.