Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăPortugheză brazilianăEnglezăPortughezăFrancezăEsperantoGermanăMaghiarãSpaniolăOlandeză

Titlu
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Înscris de nava91
Limba sursă: Italiană

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Titlu
You're all talk in the end,
Traducerea
Engleză

Tradus de Sah
Limba ţintă: Engleză

You're all talk, but in the end, you don't do a f***ing thing.
Observaţii despre traducere
OR: all you do is talk

NOTE: "you" is plural
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 11 Mai 2007 17:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Mai 2007 19:51

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
- Specificare singolare/plurale, significato e forma trascurati, punteggiatura penosa, il punto alla fine, solo l'iniziale della "parola nascosta", grammatica probabilmente scorretta

11 Mai 2007 07:32

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Please, specifing you is plural

11 Mai 2007 16:40

Sah
Numărul mesajelor scrise: 47
YOU è anche plurale, nella lingua inglese parlata si può anche usare YOUS ma avresti avuto qualcosa da ridire anche su quello. per tua informazione non sei l'unico che sa un po' di inglese. e le richieste falle prima. GRAZIE

11 Mai 2007 17:06

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Sah, se te l'ha chiesto è perchè ha richiesto le traduzioni in altre lingue,e molti presumibilmente tradurranno dall'inglese.
Ci avresti dovuto pensare tu da sola a specificare nelle note, non aggredirlo in questo modo.

11 Mai 2007 17:10

Sah
Numărul mesajelor scrise: 47
penso che il primo a porsi diversamente debba essere lui cmq non sono qui per dare contro alla gente che non conosco.

11 Mai 2007 17:34

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Grazie tutti - I put a note under the translation.