Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Não temerei mal algumAktuell status Översättning
Kategori Mening | | | Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Não temerei mal algum |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Spanska
No temeré ningún mal |
|
Senast granskad eller redigerad av guilon - 4 Juni 2007 00:08
Senaste inlägg | | | | | 4 Juni 2007 00:07 | | | Una Smith, se puede decir:
-"No temeré ningún mal" o
-"No temeré mal alguno",
ambas frases tienen el mismo significado negativo.
Si dices "No temeré algún mal" el sentido de "algún" no es negativo y queda una frase un poco rara que no se usa. |
|
|