Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - CONVERSA

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaJapanska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
CONVERSA
Text
Tillagd av romeu
Källspråk: Grekiska

geia s sissoulinaki m!!!t kanc??einai paraskevi avrio arxizoun oi panellinies k s efxomai n t pas teleia!!!partous t sovraka reeee!!!kali epityxia!!mats mouts!!c'ya!!

Titel
CONVERSA
Översättning
Engelska

Översatt av chrysso91
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi my sissoulinaki! How are you? It's Friday tomorrow the exams begin and I hope you'll do your best!! Knock 'em dead!!! Good luck!! Kisses! C'ya!!
Anmärkningar avseende översättningen
How can I translate : "partous ta sovraka reeee"???

Note from validator: I translated it with "knock 'em dead". It gives more or less the same meaning and feeling (without the vivid visual image!).
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 12 Juni 2007 15:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Juni 2007 15:35

kafetzou
Antal inlägg: 7963
chrysso91 - see my note under the Greek text (except I thought it was a series of football matches, not exams!).

Also, "c'ya" should remain "c'ya".

You also forgot to translate "na ta pas teleia".

12 Juni 2007 15:41

chrysso91
Antal inlägg: 85
I can't see your message under the greek text! Also, what do you think...How should I translate "na ta pas teleia"???

12 Juni 2007 15:54

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I put my suggestion in. I meant if you click on the Greek original you'll see my comment. But it's fine now (if sissoulinaki is a name).