Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - CONVERSA
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
CONVERSA
Nakala
Tafsiri iliombwa na
romeu
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
geia s sissoulinaki m!!!t kanc??einai paraskevi avrio arxizoun oi panellinies k s efxomai n t pas teleia!!!partous t sovraka reeee!!!kali epityxia!!mats mouts!!c'ya!!
Kichwa
CONVERSA
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
chrysso91
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Hi my sissoulinaki! How are you? It's Friday tomorrow the exams begin and I hope you'll do your best!! Knock 'em dead!!! Good luck!! Kisses! C'ya!!
Maelezo kwa mfasiri
How can I translate : "partous ta sovraka reeee"???
Note from validator: I translated it with "knock 'em dead". It gives more or less the same meaning and feeling (without the vivid visual image!).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
kafetzou
- 12 Juni 2007 15:49
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Juni 2007 15:35
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
chrysso91 - see my note under the Greek text (except I thought it was a series of football matches, not exams!).
Also, "c'ya" should remain "c'ya".
You also forgot to translate "na ta pas teleia".
12 Juni 2007 15:41
chrysso91
Idadi ya ujumbe: 85
I can't see your message under the greek text! Also, what do you think...How should I translate "na ta pas teleia"???
12 Juni 2007 15:54
kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
I put my suggestion in. I meant if you click on the Greek original you'll see my comment. But it's fine now (if sissoulinaki is a name).