Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Svenska - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaSvenskaPolskaArabiskaAlbanska

Titel
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Text
Tillagd av mexx
Källspråk: Turkiska

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Titel
Var är du?
Översättning
Svenska

Översatt av artis56
Språket som det ska översättas till: Svenska

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Anmärkningar avseende översättningen
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 4 September 2007 08:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 September 2007 13:08

Porfyhr
Antal inlägg: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 September 2007 15:52

kafetzou
Antal inlägg: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Mars 2009 14:21

pias
Antal inlägg: 8114
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84