Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSvenskPolskArabiskAlbansk

Tittel
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Tekst
Skrevet av mexx
Kildespråk: Tyrkisk

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Tittel
Var är du?
Oversettelse
Svensk

Oversatt av artis56
Språket det skal oversettes til: Svensk

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 4 September 2007 08:38





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 September 2007 13:08

Porfyhr
Antall Innlegg: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 September 2007 15:52

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Mars 2009 14:21

pias
Antall Innlegg: 8114
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84