Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Sueco - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSuecoPolacoÁrabeAlbanés

Título
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Texto
Propuesto por mexx
Idioma de origen: Turco

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Título
Var är du?
Traducción
Sueco

Traducido por artis56
Idioma de destino: Sueco

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Nota acerca de la traducción
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Última validación o corrección por Porfyhr - 4 Septiembre 2007 08:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Septiembre 2007 13:08

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Septiembre 2007 15:52

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Marzo 2009 14:21

pias
Cantidad de envíos: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84