Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-سوئدی - ya nerdesin seni cok ozluyorum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیسوئدیلهستانیعربیآلبانیایی

عنوان
ya nerdesin seni cok ozluyorum
متن
mexx پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

ya nerdesin seni cok ozluyorum

عنوان
Var är du?
ترجمه
سوئدی

artis56 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Porfyhr - 4 سپتامبر 2007 08:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 سپتامبر 2007 13:08

Porfyhr
تعداد پیامها: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 سپتامبر 2007 15:52

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 مارس 2009 14:21

pias
تعداد پیامها: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84