Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Svenskt - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktSvensktPolsktArabisktAlbanskt

Heiti
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Tekstur
Framborið av mexx
Uppruna mál: Turkiskt

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Heiti
Var är du?
Umseting
Svenskt

Umsett av artis56
Ynskt mál: Svenskt

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Viðmerking um umsetingina
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Góðkent av Porfyhr - 4 September 2007 08:38





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 September 2007 13:08

Porfyhr
Tal av boðum: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 September 2007 15:52

kafetzou
Tal av boðum: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Mars 2009 14:21

pias
Tal av boðum: 8114
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84