Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиSwedishПолскиАрабскиАлбански

Заглавие
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Текст
Предоставено от mexx
Език, от който се превежда: Турски

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Заглавие
Var är du?
Превод
Swedish

Преведено от artis56
Желан език: Swedish

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Забележки за превода
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
За последен път се одобри от Porfyhr - 4 Септември 2007 08:38





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Септември 2007 13:08

Porfyhr
Общо мнения: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Септември 2007 15:52

kafetzou
Общо мнения: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Март 2009 14:21

pias
Общо мнения: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84