Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Suedeză - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSuedezăPolonezăArabăAlbaneză

Titlu
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Text
Înscris de mexx
Limba sursă: Turcă

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Titlu
Var är du?
Traducerea
Suedeză

Tradus de artis56
Limba ţintă: Suedeză

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Observaţii despre traducere
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Validat sau editat ultima dată de către Porfyhr - 4 Septembrie 2007 08:38





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Septembrie 2007 13:08

Porfyhr
Numărul mesajelor scrise: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Septembrie 2007 15:52

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Martie 2009 14:21

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84