Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Suec - ya nerdesin seni cok ozluyorum

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcSuecPolonèsÀrabAlbanès

Títol
ya nerdesin seni cok ozluyorum
Text
Enviat per mexx
Idioma orígen: Turc

ya nerdesin seni cok ozluyorum

Títol
Var är du?
Traducció
Suec

Traduït per artis56
Idioma destí: Suec

Oj var är du? Jag längtar så mycket efter dig.
Notes sobre la traducció
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Darrera validació o edició per Porfyhr - 4 Setembre 2007 08:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Setembre 2007 13:08

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
To begin with the title: A person with proper Swedish language do not write: "va ä du?" it should be written "Var är du?".

Text.
although few words it sounds like an immigrant with very few Swedish lesson, who wrote it.
"oj var är du? Jag längtar dig mycket" will be translated as "gosh, where are you? I long you much."

Could this be a joke or a person with severe dyslexia?



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2 Setembre 2007 15:52

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
There's nothing wrong with the Turkish text. It means, "Hey where are you! I miss you so much!"

15 Març 2009 14:21

pias
Nombre de missatges: 8113
kafetzou has already provided a bridge here ...long time ago.

CC: jaq84