Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Tyska - Affittasi appartamenti estivi

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTyska

Kategori Affärer/Jobb

Titel
Affittasi appartamenti estivi
Text
Tillagd av leledigi
Källspråk: Italienska

Affittasi appartamenti estivi
Anmärkningar avseende översättningen
Annuncio affitti appartamenti estivi

Titel
Sommerwohnungen zu vermieten
Översättning
Tyska

Översatt av Vesna
Språket som det ska översättas till: Tyska

Sommerwohnungen zu vermieten
Anmärkningar avseende översättningen
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 16 September 2007 15:08





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 September 2007 10:47

luzern63
Antal inlägg: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 September 2007 14:54

valeRia83
Antal inlägg: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 September 2007 15:09

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 September 2007 17:51

Chloe
Antal inlägg: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 September 2007 17:56

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!