Traducerea - Italiană-Germană - Affittasi appartamenti estiviStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Afaceri/Locuri de muncă | Affittasi appartamenti estivi | | Limba sursă: Italiană
Affittasi appartamenti estivi | Observaţii despre traducere | Annuncio affitti appartamenti estivi |
|
| Sommerwohnungen zu vermieten | TraducereaGermană Tradus de Vesna | Limba ţintă: Germană
Sommerwohnungen zu vermieten | Observaţii despre traducere | I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification. (09/07francky) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 16 Septembrie 2007 15:08
Ultimele mesaje | | | | | 5 Septembrie 2007 10:47 | | | LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen. | | | 7 Septembrie 2007 14:54 | | | Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen" | | | 7 Septembrie 2007 15:09 | | | Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch" | | | 7 Septembrie 2007 17:51 | | ChloeNumărul mesajelor scrise: 27 | "Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten" | | | 7 Septembrie 2007 17:56 | | | Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!! |
|
|