Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Gjermanisht - Affittasi appartamenti estivi
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Biznes / Punë
Titull
Affittasi appartamenti estivi
Tekst
Prezantuar nga
leledigi
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Affittasi appartamenti estivi
Vërejtje rreth përkthimit
Annuncio affitti appartamenti estivi
Titull
Sommerwohnungen zu vermieten
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Vesna
Përkthe në: Gjermanisht
Sommerwohnungen zu vermieten
Vërejtje rreth përkthimit
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Rumo
- 16 Shtator 2007 15:08
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Shtator 2007 10:47
luzern63
Numri i postimeve: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.
7 Shtator 2007 14:54
valeRia83
Numri i postimeve: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"
7 Shtator 2007 15:09
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"
7 Shtator 2007 17:51
Chloe
Numri i postimeve: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"
7 Shtator 2007 17:56
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!