Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kijerumani - Affittasi appartamenti estivi
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Business / Jobs
Kichwa
Affittasi appartamenti estivi
Nakala
Tafsiri iliombwa na
leledigi
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
Affittasi appartamenti estivi
Maelezo kwa mfasiri
Annuncio affitti appartamenti estivi
Kichwa
Sommerwohnungen zu vermieten
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Vesna
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Sommerwohnungen zu vermieten
Maelezo kwa mfasiri
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Rumo
- 16 Septemba 2007 15:08
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Septemba 2007 10:47
luzern63
Idadi ya ujumbe: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.
7 Septemba 2007 14:54
valeRia83
Idadi ya ujumbe: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"
7 Septemba 2007 15:09
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"
7 Septemba 2007 17:51
Chloe
Idadi ya ujumbe: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"
7 Septemba 2007 17:56
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!