Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Niemiecki - Affittasi appartamenti estivi
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Biznes / Praca
Tytuł
Affittasi appartamenti estivi
Tekst
Wprowadzone przez
leledigi
Język źródłowy: Włoski
Affittasi appartamenti estivi
Uwagi na temat tłumaczenia
Annuncio affitti appartamenti estivi
Tytuł
Sommerwohnungen zu vermieten
Tłumaczenie
Niemiecki
Tłumaczone przez
Vesna
Język docelowy: Niemiecki
Sommerwohnungen zu vermieten
Uwagi na temat tłumaczenia
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Rumo
- 16 Wrzesień 2007 15:08
Ostatni Post
Autor
Post
5 Wrzesień 2007 10:47
luzern63
Liczba postów: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.
7 Wrzesień 2007 14:54
valeRia83
Liczba postów: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"
7 Wrzesień 2007 15:09
Rodrigues
Liczba postów: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"
7 Wrzesień 2007 17:51
Chloe
Liczba postów: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"
7 Wrzesień 2007 17:56
Rodrigues
Liczba postów: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!