Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Tysk - Affittasi appartamenti estivi

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskTysk

Kategori Forretninger / Jobber

Tittel
Affittasi appartamenti estivi
Tekst
Skrevet av leledigi
Kildespråk: Italiensk

Affittasi appartamenti estivi
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Annuncio affitti appartamenti estivi

Tittel
Sommerwohnungen zu vermieten
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Vesna
Språket det skal oversettes til: Tysk

Sommerwohnungen zu vermieten
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
Senest vurdert og redigert av Rumo - 16 September 2007 15:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 September 2007 10:47

luzern63
Antall Innlegg: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 September 2007 14:54

valeRia83
Antall Innlegg: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 September 2007 15:09

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 September 2007 17:51

Chloe
Antall Innlegg: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 September 2007 17:56

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!