Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Allemand - Affittasi appartamenti estivi

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAllemand

Catégorie Argent/ Travail

Titre
Affittasi appartamenti estivi
Texte
Proposé par leledigi
Langue de départ: Italien

Affittasi appartamenti estivi
Commentaires pour la traduction
Annuncio affitti appartamenti estivi

Titre
Sommerwohnungen zu vermieten
Traduction
Allemand

Traduit par Vesna
Langue d'arrivée: Allemand

Sommerwohnungen zu vermieten
Commentaires pour la traduction
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
Dernière édition ou validation par Rumo - 16 Septembre 2007 15:08





Derniers messages

Auteur
Message

5 Septembre 2007 10:47

luzern63
Nombre de messages: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 Septembre 2007 14:54

valeRia83
Nombre de messages: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 Septembre 2007 15:09

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 Septembre 2007 17:51

Chloe
Nombre de messages: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 Septembre 2007 17:56

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!