Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -ألماني - Affittasi appartamenti estivi

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ ألماني

صنف أعمال/ وظائف

عنوان
Affittasi appartamenti estivi
نص
إقترحت من طرف leledigi
لغة مصدر: إيطاليّ

Affittasi appartamenti estivi
ملاحظات حول الترجمة
Annuncio affitti appartamenti estivi

عنوان
Sommerwohnungen zu vermieten
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Vesna
لغة الهدف: ألماني

Sommerwohnungen zu vermieten
ملاحظات حول الترجمة
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 16 أيلول 2007 15:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 أيلول 2007 10:47

luzern63
عدد الرسائل: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 أيلول 2007 14:54

valeRia83
عدد الرسائل: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 أيلول 2007 15:09

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 أيلول 2007 17:51

Chloe
عدد الرسائل: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 أيلول 2007 17:56

Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!