Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Немски - Affittasi appartamenti estivi

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиНемски

Категория Категория / Професия

Заглавие
Affittasi appartamenti estivi
Текст
Предоставено от leledigi
Език, от който се превежда: Италиански

Affittasi appartamenti estivi
Забележки за превода
Annuncio affitti appartamenti estivi

Заглавие
Sommerwohnungen zu vermieten
Превод
Немски

Преведено от Vesna
Желан език: Немски

Sommerwohnungen zu vermieten
Забележки за превода
I edited "Ihm sommerliche Wohnungen" mit "Sommerwohnungen zu vermieten" on Rodrigues notification.
(09/07francky)
За последен път се одобри от Rumo - 16 Септември 2007 15:08





Последно мнение

Автор
Мнение

5 Септември 2007 10:47

luzern63
Общо мнения: 17
LA parola"Affittasi" in tedesco vuol dire: Ich vermiete.La traduzione esata della frase richiesta: Ich vermiete Sommerwohnungen.

7 Септември 2007 14:54

valeRia83
Общо мнения: 11
Io direi "Es miet sommerlichen Wohnungen"

7 Септември 2007 15:09

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Der Vorschlag "Ich vermiete Sommerwohnungen" von luzern63 kommt am ehersten hin.
Alle anderen Vorschläge sind "un-deutsch"

7 Септември 2007 17:51

Chloe
Общо мнения: 27
"Ihm" traduce il complemento di termine al maschile singolare. La frase si può tradurre anche "Sommerwohnungen zu vermieten"

7 Септември 2007 17:56

Rodrigues
Общо мнения: 1621
Dies ist noch richtiger !!
==>> RUMO !!!