Översättning - Bulgariska-Hebreiska - МиÑли. Ð’Ñрвай. Мечтай. РиÑкувай.Aktuell status Översättning
Kategori Poesi - Rekreation/Resor Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | МиÑли. Ð’Ñрвай. Мечтай. РиÑкувай. | | Källspråk: Bulgariska
МиÑли. Ð’Ñрвай. Мечтай. РиÑкувай. | Anmärkningar avseende översättningen | Ð’ текÑта нÑма двуÑмиÑлени думи и думи използвани в преноÑен ÑмиÑъл.ÐÑƒÐ¹Ð´Ð°Ñ Ñе от буквален превод. |
|
| | ÖversättningHebreiska Översatt av milkman | Språket som det ska översättas till: Hebreiska
תחשוב. ת×מין. תחלו×. תסתכן.
| Anmärkningar avseende översättningen | The above is a male version. a female version would be: תחשבי. ת××ž×™× ×™. תחלמי. ×ª×¡×ª×›× ×™. Instead you may use the gerund form ("To think, to believe....") which is different than the source but fits both sexes: לחשוב. לה×מין. לחלו×. להסתכן. Or better the plural which also fits both: תחשבו. ת××ž×™× ×•. תחלמו. ×ª×¡×ª×›× ×•. Just decide which suits your needs the best |
|
Senast granskad eller redigerad av milkman - 12 December 2007 19:46
|