Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Hebrejski - Мисли. Вярвай. Мечтай. Рискувай.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiHebrejski

Kategorija Pjesništvo - Rekreacija / Putovanja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Мисли. Вярвай. Мечтай. Рискувай.
Tekst
Poslao leele
Izvorni jezik: Bugarski

Мисли. Вярвай. Мечтай. Рискувай.
Primjedbe o prijevodu
В текста няма двусмислени думи и думи използвани в преносен смисъл.Нуйдая се от буквален превод.

Naslov
תחשוב
Prevođenje
Hebrejski

Preveo milkman
Ciljni jezik: Hebrejski

תחשוב. תאמין. תחלום. תסתכן.
Primjedbe o prijevodu
The above is a male version. a female version would be:
תחשבי. תאמיני. תחלמי. תסתכני.
Instead you may use the gerund form ("To think, to believe....") which is different than the source but fits both sexes:
לחשוב. להאמין. לחלום. להסתכן.
Or better the plural which also fits both:
תחשבו. תאמינו. תחלמו. תסתכנו.
Just decide which suits your needs the best
Posljednji potvrdio i uredio milkman - 12 prosinac 2007 19:46