Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Utbildning

Titel
naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...
Text
Tillagd av yagizaa
Källspråk: Turkiska

naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum burası mayami ye göre daha soğuk kısacası donuyorum ama burası da güzel yeni arkadaşlar edindim burayı da çok sevdim ama orasını da özlüyorum seni çok özledim ama zaman zaman yanına gelicegim belki bu yaz gelirim beraber denize girer dondurma yeriz gelirken bilgisayarımıda getiriceğim beraber oyun oynarız seni çok özledim görüşme üzere hoşçakal
Anmärkningar avseende översättningen
bu bir okul ödevi

Titel
What's up? I am Yağız.
Översättning
Engelska

Översatt av sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska

What's up, Line? I am Yağız. I live in İzmir. İzmir is colder in comparison to Miami. I freeze here. Anyway, İzmir is also beautiful. I have many friends and I like İzmir, too. Yet, I have missed Miami very much. I have missed you very much. I will come there, and maybe,I will come this summer. We can swim in the sea and eat icecream. I will take my computer with me, so that we can play computer games together.

I have missed you a lot..
See you soon.Bye
Anmärkningar avseende översättningen
:)))
Senast granskad eller redigerad av dramati - 10 December 2007 16:02