Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria List / Email - Edukacja

Tytuł
naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...
Tekst
Wprowadzone przez yagizaa
Język źródłowy: Turecki

naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum burası mayami ye göre daha soğuk kısacası donuyorum ama burası da güzel yeni arkadaşlar edindim burayı da çok sevdim ama orasını da özlüyorum seni çok özledim ama zaman zaman yanına gelicegim belki bu yaz gelirim beraber denize girer dondurma yeriz gelirken bilgisayarımıda getiriceğim beraber oyun oynarız seni çok özledim görüşme üzere hoşçakal
Uwagi na temat tłumaczenia
bu bir okul ödevi

Tytuł
What's up? I am Yağız.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez sirinler
Język docelowy: Angielski

What's up, Line? I am Yağız. I live in İzmir. İzmir is colder in comparison to Miami. I freeze here. Anyway, İzmir is also beautiful. I have many friends and I like İzmir, too. Yet, I have missed Miami very much. I have missed you very much. I will come there, and maybe,I will come this summer. We can swim in the sea and eat icecream. I will take my computer with me, so that we can play computer games together.

I have missed you a lot..
See you soon.Bye
Uwagi na temat tłumaczenia
:)))
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 10 Grudzień 2007 16:02