Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Eğitim

Başlık
naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...
Metin
Öneri yagizaa
Kaynak dil: Türkçe

naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum burası mayami ye göre daha soğuk kısacası donuyorum ama burası da güzel yeni arkadaşlar edindim burayı da çok sevdim ama orasını da özlüyorum seni çok özledim ama zaman zaman yanına gelicegim belki bu yaz gelirim beraber denize girer dondurma yeriz gelirken bilgisayarımıda getiriceğim beraber oyun oynarız seni çok özledim görüşme üzere hoşçakal
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bu bir okul ödevi

Başlık
What's up? I am Yağız.
Tercüme
İngilizce

Çeviri sirinler
Hedef dil: İngilizce

What's up, Line? I am Yağız. I live in İzmir. İzmir is colder in comparison to Miami. I freeze here. Anyway, İzmir is also beautiful. I have many friends and I like İzmir, too. Yet, I have missed Miami very much. I have missed you very much. I will come there, and maybe,I will come this summer. We can swim in the sea and eat icecream. I will take my computer with me, so that we can play computer games together.

I have missed you a lot..
See you soon.Bye
Çeviriyle ilgili açıklamalar
:)))
En son dramati tarafından onaylandı - 10 Aralık 2007 16:02