Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email - Education

Titre
naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum...
Texte
Proposé par yagizaa
Langue de départ: Turc

naber line ben yağız ben artık izmirde oturuyorum burası mayami ye göre daha soğuk kısacası donuyorum ama burası da güzel yeni arkadaşlar edindim burayı da çok sevdim ama orasını da özlüyorum seni çok özledim ama zaman zaman yanına gelicegim belki bu yaz gelirim beraber denize girer dondurma yeriz gelirken bilgisayarımıda getiriceğim beraber oyun oynarız seni çok özledim görüşme üzere hoşçakal
Commentaires pour la traduction
bu bir okul ödevi

Titre
What's up? I am Yağız.
Traduction
Anglais

Traduit par sirinler
Langue d'arrivée: Anglais

What's up, Line? I am Yağız. I live in İzmir. İzmir is colder in comparison to Miami. I freeze here. Anyway, İzmir is also beautiful. I have many friends and I like İzmir, too. Yet, I have missed Miami very much. I have missed you very much. I will come there, and maybe,I will come this summer. We can swim in the sea and eat icecream. I will take my computer with me, so that we can play computer games together.

I have missed you a lot..
See you soon.Bye
Commentaires pour la traduction
:)))
Dernière édition ou validation par dramati - 10 Décembre 2007 16:02