Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Tekst
Skrevet av
ykarbolen
Kildespråk: Tyrkisk
selamün aleyküm
ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman
Tittel
Hi.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hi.
I want to get to know you.
I am Muslim too.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I haven't found "selamün aleyküm"; so I have used "Hi". :))
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 8 Januar 2008 20:34
Siste Innlegg
Av
Innlegg
8 Januar 2008 19:31
dramati
Antall Innlegg: 972
selamün aleyküm is a bit more than "hi" but it will do ok for this translation.
31 Januar 2008 11:35
elmota
Antall Innlegg: 744
well you could use "Peace on you" im sure it is used in English as well.
31 Januar 2008 12:15
Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi Elmota, hi Dramati
Elmota, in english, it would be better to say "Peace be with you" or "May peace be with you"
Bises
Tantine