Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ykarbolen
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
selamün aleyküm
ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman
τίτλος
Hi.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
sirinler
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Hi.
I want to get to know you.
I am Muslim too.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I haven't found "selamün aleyküm"; so I have used "Hi". :))
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
dramati
- 8 Ιανουάριος 2008 20:34
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Ιανουάριος 2008 19:31
dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
selamün aleyküm is a bit more than "hi" but it will do ok for this translation.
31 Ιανουάριος 2008 11:35
elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
well you could use "Peace on you" im sure it is used in English as well.
31 Ιανουάριος 2008 12:15
Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi Elmota, hi Dramati
Elmota, in english, it would be better to say "Peace be with you" or "May peace be with you"
Bises
Tantine