Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Tekstur
Framborið av
ykarbolen
Uppruna mál: Turkiskt
selamün aleyküm
ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman
Heiti
Hi.
Umseting
Enskt
Umsett av
sirinler
Ynskt mál: Enskt
Hi.
I want to get to know you.
I am Muslim too.
Viðmerking um umsetingina
I haven't found "selamün aleyküm"; so I have used "Hi". :))
Góðkent av
dramati
- 8 Januar 2008 20:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
8 Januar 2008 19:31
dramati
Tal av boðum: 972
selamün aleyküm is a bit more than "hi" but it will do ok for this translation.
31 Januar 2008 11:35
elmota
Tal av boðum: 744
well you could use "Peace on you" im sure it is used in English as well.
31 Januar 2008 12:15
Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi Elmota, hi Dramati
Elmota, in english, it would be better to say "Peace be with you" or "May peace be with you"
Bises
Tantine