Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Texte
Proposé par
ykarbolen
Langue de départ: Turc
selamün aleyküm
ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman
Titre
Hi.
Traduction
Anglais
Traduit par
sirinler
Langue d'arrivée: Anglais
Hi.
I want to get to know you.
I am Muslim too.
Commentaires pour la traduction
I haven't found "selamün aleyküm"; so I have used "Hi". :))
Dernière édition ou validation par
dramati
- 8 Janvier 2008 20:34
Derniers messages
Auteur
Message
8 Janvier 2008 19:31
dramati
Nombre de messages: 972
selamün aleyküm is a bit more than "hi" but it will do ok for this translation.
31 Janvier 2008 11:35
elmota
Nombre de messages: 744
well you could use "Peace on you" im sure it is used in English as well.
31 Janvier 2008 12:15
Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi Elmota, hi Dramati
Elmota, in english, it would be better to say "Peace be with you" or "May peace be with you"
Bises
Tantine