Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
selamün aleyküm ben seninle tanışmak...
Texto
Propuesto por
ykarbolen
Idioma de origen: Turco
selamün aleyküm
ben seninle tanışmak istiyorum.
benim dinimde müsliman
Título
Hi.
Traducción
Inglés
Traducido por
sirinler
Idioma de destino: Inglés
Hi.
I want to get to know you.
I am Muslim too.
Nota acerca de la traducción
I haven't found "selamün aleyküm"; so I have used "Hi". :))
Última validación o corrección por
dramati
- 8 Enero 2008 20:34
Último mensaje
Autor
Mensaje
8 Enero 2008 19:31
dramati
Cantidad de envíos: 972
selamün aleyküm is a bit more than "hi" but it will do ok for this translation.
31 Enero 2008 11:35
elmota
Cantidad de envíos: 744
well you could use "Peace on you" im sure it is used in English as well.
31 Enero 2008 12:15
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Elmota, hi Dramati
Elmota, in english, it would be better to say "Peace be with you" or "May peace be with you"
Bises
Tantine