Oversettelse - Spansk-Tyrkisk - basta de tu amorNåværende status Oversettelse
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | Tekst Skrevet av yuma | Kildespråk: Spansk
basta de tu amor | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
sevgin yetti artık | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
Senest vurdert og redigert av smy - 15 Februar 2008 19:10
Siste Innlegg | | | | | 11 Februar 2008 15:53 | | | Yes - please reject it or change it, smy! Sorry - I don't remember translating this this way, but if I did, I apologize! CC: smy | | | 11 Februar 2008 16:03 | | smyAntall Innlegg: 2481 | Hey, it doesn't matter , I edited and I'll accept it ,
I don't remember if I had made any edits before as well, probably I accepted it according to the votes without any edits, as you see, people vote again CC: kafetzou | | | 12 Februar 2008 01:07 | | | I can't see that, but thanks. |
|
|