Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - basta de tu amor

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어아라비아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
basta de tu amor
본문
yuma에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

basta de tu amor
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
sevgin yetti artık
번역
터키어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

sevgin yetti artık
이 번역물에 관한 주의사항
bıkkınlık anlamında
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 15일 19:10





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 11일 15:53

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Yes - please reject it or change it, smy! Sorry - I don't remember translating this this way, but if I did, I apologize!

CC: smy

2008년 2월 11일 16:03

smy
게시물 갯수: 2481
Hey, it doesn't matter , I edited and I'll accept it ,
I don't remember if I had made any edits before as well, probably I accepted it according to the votes without any edits, as you see, people vote again

CC: kafetzou

2008년 2월 12일 01:07

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I can't see that, but thanks.