Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - basta de tu amor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語アラビア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
basta de tu amor
テキスト
yuma様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

basta de tu amor
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
sevgin yetti artık
翻訳
トルコ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

sevgin yetti artık
翻訳についてのコメント
bıkkınlık anlamında
最終承認・編集者 smy - 2008年 2月 15日 19:10





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 11日 15:53

kafetzou
投稿数: 7963
Yes - please reject it or change it, smy! Sorry - I don't remember translating this this way, but if I did, I apologize!

CC: smy

2008年 2月 11日 16:03

smy
投稿数: 2481
Hey, it doesn't matter , I edited and I'll accept it ,
I don't remember if I had made any edits before as well, probably I accepted it according to the votes without any edits, as you see, people vote again

CC: kafetzou

2008年 2月 12日 01:07

kafetzou
投稿数: 7963
I can't see that, but thanks.