Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Old english

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFransk

Kategori Spill

Tittel
Old english
Tekst
Skrevet av Chris256
Kildespråk: Engelsk

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Tittel
Éprouve ma force
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Tantine
Språket det skal oversettes til: Fransk

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Senest vurdert og redigert av Botica - 7 Februar 2008 09:09





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Februar 2008 09:48

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Februar 2008 12:50

Chris256
Antall Innlegg: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Februar 2008 14:19

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine