Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Francês - Old english

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsFrancês

Categoria Jogos

Título
Old english
Texto
Enviado por Chris256
Língua de origem: Inglês

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Notas sobre a tradução
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Título
Éprouve ma force
Tradução
Francês

Traduzido por Tantine
Língua alvo: Francês

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Notas sobre a tradução
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Última validação ou edição por Botica - 7 Fevereiro 2008 09:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Fevereiro 2008 09:48

Tantine
Número de mensagens: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Fevereiro 2008 12:50

Chris256
Número de mensagens: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Fevereiro 2008 14:19

Tantine
Número de mensagens: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine