Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Old english

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Ігри

Заголовок
Old english
Текст
Публікацію зроблено Chris256
Мова оригіналу: Англійська

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Пояснення стосовно перекладу
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Заголовок
Éprouve ma force
Переклад
Французька

Переклад зроблено Tantine
Мова, якою перекладати: Французька

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Пояснення стосовно перекладу
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Затверджено Botica - 7 Лютого 2008 09:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Лютого 2008 09:48

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Лютого 2008 12:50

Chris256
Кількість повідомлень: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Лютого 2008 14:19

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine