Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Old english

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Παιχνίδια

τίτλος
Old english
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Chris256
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

τίτλος
Éprouve ma force
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Tantine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 7 Φεβρουάριος 2008 09:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Φεβρουάριος 2008 09:48

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Φεβρουάριος 2008 12:50

Chris256
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Φεβρουάριος 2008 14:19

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine