Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - Old english

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiFrancuski

Kategoria Gry

Tytuł
Old english
Tekst
Wprowadzone przez Chris256
Język źródłowy: Angielski

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Uwagi na temat tłumaczenia
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Tytuł
Éprouve ma force
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez Tantine
Język docelowy: Francuski

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Uwagi na temat tłumaczenia
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 7 Luty 2008 09:09





Ostatni Post

Autor
Post

7 Luty 2008 09:48

Tantine
Liczba postów: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Luty 2008 12:50

Chris256
Liczba postów: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Luty 2008 14:19

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine