Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - Old english

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Igre

Natpis
Old english
Tekst
Podnet od Chris256
Izvorni jezik: Engleski

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Napomene o prevodu
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Natpis
Éprouve ma force
Prevod
Francuski

Preveo Tantine
Željeni jezik: Francuski

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Napomene o prevodu
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Poslednja provera i obrada od Botica - 7 Februar 2008 09:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Februar 2008 09:48

Tantine
Broj poruka: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Februar 2008 12:50

Chris256
Broj poruka: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Februar 2008 14:19

Tantine
Broj poruka: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine