Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Old english

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Игри

Заглавие
Old english
Текст
Предоставено от Chris256
Език, от който се превежда: Английски

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
Забележки за превода
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

Заглавие
Éprouve ma force
Превод
Френски

Преведено от Tantine
Желан език: Френски

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
Забележки за превода
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
За последен път се одобри от Botica - 7 Февруари 2008 09:09





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Февруари 2008 09:48

Tantine
Общо мнения: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

7 Февруари 2008 12:50

Chris256
Общо мнения: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

7 Февруари 2008 14:19

Tantine
Общо мнения: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine