Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Old english

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 게임

제목
Old english
본문
Chris256에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Try me might ‘n raise thine hand, or else me teeth shall stay feast on thine lands
이 번역물에 관한 주의사항
Bonjour, cette partie de texte provient apparemment d'un jeux vidéo, un personnage parle en vieil anglais, je cherche à la traduire en français de France.

Merci d'avance

제목
Éprouve ma force
번역
프랑스어

Tantine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Éprouve ma force et lève ta main, ou sinon mes dents feront festin de tes domaines.
이 번역물에 관한 주의사항
Je l'ai mis à l'impératif (j'espère)
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 7일 09:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 7일 09:48

Tantine
게시물 갯수: 2747
Merci Botica

J'avais traduit par "Eprouve" au début, puis avais préféré "Teste". J’aurai du rester sur ma première intuition (souvent les meilleures )

J’aurais pu mettre «Tâte mes biscottos, tu vas voir ce que tu vas voir», mais je trouvais cette deuxième version nettement plus… … moins…

Bises
Tantine

2008년 2월 7일 12:50

Chris256
게시물 갯수: 1
Merci pour ta traduction, je n'aurai jamais pu faire aussi bien ! Mais je vais peut être remplacer "ou sinon" par "autrement" enfin je ne suis pas encore sur.

Merci encre en tout cas !

Christophe

2008년 2월 7일 14:19

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Christophe

Les deux se valent

Contente de t'avoir fait plaisir

Bises
Tantine